快彩网

页面
配色
辅助线
重置
  • 无障碍
  • 网站支持IPv6
  • |
  • 繁体版|
  • 简体版|
当前位置:快彩网 > 广西与东盟

中国电视剧《红楼梦》缅语译制研讨会在缅甸内比都举行

2019-01-04 07:23  来源:广西日报
【字体: 打印

为弘扬中缅两国“胞波”情谊,推动中华优秀传统文化走出去,在自治区党委宣传部支持和指导下,由广西广播电视台、缅甸国家广播电视台联合主办,广西北部湾之声承办的中国电视剧1987版《红楼梦》缅语译制研讨会,2018年12月30日在缅甸内比都举行。

研讨会上,中国红楼梦学会会长张庆善,1987版电视剧《红楼梦》贾宝玉扮演者欧阳奋强、平儿扮演者沈琳,以及缅甸著名作家蒙育瓦昂新、貌达马亚,缅甸配音演员等中缅嘉宾,就电视剧《红楼梦》的故事情节、人物角色定位、配音译制的难点、电视剧的推广等方面进行了深入研讨。“这次研讨会非常成功,效果出乎意料的好。”张庆善表示,电视剧《红楼梦》在缅甸译制播出,将使缅甸观众走进《红楼梦》的艺术世界。

近年来,广西广播电视台积极参与“一带一路”建设,与缅甸国家广播电视台开展了深入广泛的交流合作。2018年7月,广西广播电视台与缅甸国家广播电视台合办的第二个电视栏目《中国动漫》在缅甸内比都举行开播仪式,中宣部领导出席仪式,对广西服务国家周边外交,推动中华文化走出去所做工作表示肯定,同时希望能将《红楼梦》等中国经典名著译成缅语,让更多东南亚民众更好地了解中华文化精髓。

为了更好地完成《红楼梦》电视剧的译制任务,自治区党委宣传部给予经费支持,广西广播电视台专门成立译制工作组,聘请张庆善、欧阳奋强、沈琳和蒙育瓦昂新、貌达马亚为译制顾问,从缅甸国家广播电视台推荐的20人名单中选拔配音演员。缅甸国家广播电视台台长吴敏推表示:“缅语版《红楼梦》在缅甸播出,将加深缅甸人民对中国传统文化的理解。”(赵娟)

扫一扫在手机打开当前页

相关链接

广西要闻

图片新闻

政府常务会议